インドネシア版 第3弾

No.21
シール画像裏書
YAMATO OUJI
【原文】

【訳】
JOKEN
【原文】
Pelindung yang menggambarkan gerakan setan menggunakan mata ularnya, ...dewa tolong dengar saya!
【訳】
蛇の目で悪魔の動きを描く守護者。天使様、私の声を聞いてください!
YAMA OROCHI
【原文】
Setan yang melawan musuhnya sekaligus tanpa suara. Merampas apa yang dilihat sangatcepat dengan 8 tangannya.
【訳】
音もなく敵に立ち向かう悪魔。見えるものは何でも8本の腕で素早く掴み取れ!
No.22
シール画像裏書
USHI WAKA TENSHI
【原文】
Dewi yang lahir di pedesaan, yang mampu mengusir setan dengan meniup seruling dan membuat setan meleleh karena suaranya
【訳】
笛を吹いて悪魔を追い払い、声で悪魔を溶かしてしまう、里で誕生した女天使。
NANATSUDOUJI
【原文】

【訳】
MAZOU BENKEI
【原文】
Dengan tangkapan setan ia menguasai di tepi sungai. Secara tiba-tiba dengan gerakan cepat ia akan menganiaya lawannya.
【訳】
川岸を支配する捕獲者の悪魔。突然素早い動きで相手を攻撃するぞ。
No.23
シール画像裏書
TENSHI DAN JACK
【原文】
Dewa yang mempunyai kekuatan bisa terbang dan menari. Kekuatannya bisa mengusir Devil.
【訳】
飛び舞う力を持った天使。その力は悪魔を追い払う。
MAMETSURUJO
【原文】
Melawan musuh dengan menempel dikaki setan dengan kuat dan segera memukulnya. Lalu meminta bantuan dewa. Dewa..dewa...tolong!
【訳】
悪魔の足元にくっついて、素早く強く叩いて敵に対抗する。そして天使に助けを求める。天使様助けて!
DAIMA
【原文】
Setan yang bergerak dengan getaran dan dapat berubah menjadi besar. Mulai menggerakan tubuhnya dan keluar bersama angin dan badai.
【訳】
振動して動き、どんどん大きくなる悪魔。体が動き出すと嵐も一緒に起こる。
No.24
シール画像裏書
KIJIN ALIBABA
【原文】
Dewa muda yang lahir dipedesaan. Dia menangkap kembali kekuatan fisik yang telah dirampas oleh Devil dengan sangat cepat.
【訳】
里で生まれた若神子。悪魔に奪われた力を素早く取り戻した。
KAMEJO
【原文】
Mempunyai kekuatan menahan setan dengan 40 sedotan dan tarian budha. Saya kame suke!
【訳】
40のストロー(※オリジナルだと「吸引ツボ」)と仏のダンスで悪魔に耐える力を持っている。私はKAME SUKE!
MATOUZOKU
【原文】

【訳】
No.25
シール画像裏書
ROJIN HOOD
【原文】
Dewa yang mempunyai senjata lonceng, dengan membunyikan loncengnya 'cring cring' ia dapat menangkis panah dan dapat menahan setan.
【訳】
鐘の武器を持っている天使。「ジングルジングル」ベル(※オリジナルだと「リンリンごう鐸」)を鳴らし、矢を避け悪魔を防ぐことができる。
TATENO SUKE
【原文】

【訳】
MAYA
【原文】
Setan kuno yang melemparkan panah. pelan-pelan membesar lalu menjadi setan. Target selanjutnya adalah kamu!
【訳】
矢を放つ古代の悪魔。ゆっくり大きくなって悪魔になる。次の標的はアナタ!
No.26
シール画像裏書
KINTAJIN
【原文】

【訳】
TEKUNO SUKE
【原文】
Mampu menambah kekuatannya sendiri ! menyerang dan mampu menemukan kelemahan musuh dengan menggunakan otak manusia.
【訳】
自分の力を増大させることができる!攻撃して、人の頭脳を使って敵の弱点を見つけよう。
KUMABE
【原文】
Menghancurkan musuh dengan bersiul. setan pertama yang bangkit dan terbang ke dunia yang gelap dengan menggunakan kaca dan bersuara aneh.
【訳】
口笛を吹いて敵を破壊する。上昇した最初の悪魔は、奇妙な暗いグラス(※オリジナルだと「魔変暗グラス」)で世界に向かって飛ぶ。
No.27
シール画像裏書
PETER JINSHI
【原文】
Menyelamatkan pelangi dari dunia mimpi dan bersenjata pedang bintang yang mampu menghancurkan musuh menjadi debu.

【訳】
夢の世界から虹を守り、敵を塵にしてしまう星の刀(※オリジナルだと「聖星剣」)を持っている。
CHINKER BELL
【原文】
Sayap dan tongkat bintang ajaib yang berkilau dan dapat melindungi dewa dengan membunyikan belnya 'cring cring'

【訳】
翼と不思議なキラキラした星の杖で、鈴をリンリン鳴らして天使を守る
MAJIN HOOK
【原文】
Setan yang mempunyai kekuatan dalam dunia imajinasi. Menyerang dan mengait dengan pistol, dapat menghancurkan lawan.

【訳】
想像の世界で力を持つ悪魔。銃でひっかけて攻撃し、敵を破壊する。
No.28
シール画像裏書
DANKIHOTEOU
【原文】
Dewa periang yang sabar menemukan setan dengan tongkatnya, Berjuang dengan hati-hati dan suka tidur di siang hari.

【訳】
杖で我慢強く悪魔を見つける陽気な天使。注意深く戦うが、昼寝が好き。
PANJO
【原文】
Membantu dewa mengalahkan musuh dengan dikunyah. menghancurkan setan dengan nyanyian tidur.

【訳】
噛むことで天使を助けて敵を負かす。子守唄で悪魔を破壊する。
FUUSHAKI
【原文】
Dengan lidahnya ia menyesatkan apa yang dilihatnya, berputar-putar berkamuflase di neraka.

【訳】
見たものを舌で誘い込み、地獄の底で渦巻く。
No.29
シール画像裏書
PEACOCK TEISHI
【原文】
Kecantikan wajahnya membuat setan lupa akan keburukan dan mampu berubah wujud seperti seorang raja.

【訳】
顔の美しさは、悪魔の醜さを忘れさせ、まるで一人の王のように形を変えるだろう。
MAKI SUKE
【原文】
Menjerat setan dengan rollnya dan membuat setan lupa segalanya, menggulung musuh agar tidak menggangu dewa.

【訳】
巻物(?)で悪魔を誘い、悪魔に全てを忘れさせ、天使の邪魔をさせないよう敵を巻きつける。
MAKAI SHICHI HENGE
【原文】
Setan yang bisa berubah bentuk menjadi yang paling ditakuti. Jangan coba-coba melihatnya!!

【訳】
最も怖いものに姿を変える悪魔。ちょっと見ようとしてはだめだ!
No.30
シール画像裏書
IPPON TSURITEI
【原文】


【訳】
LURE NO SUKE
【原文】
Menangkap setan dengan berubah wujud, gigi yang tajam seperti gergaji dapat mengunyah musuh. Tetapi jika tidak bisa, Dewa akan membantunya

【訳】
形を変えて悪魔を捕まえ、のこぎりのような鋭い歯で敵を噛む。でももしできなかったら、助けて天使様
MAGYO
【原文】
Setan yang suka makan jantung, dengan cara menunjuk. Menunggu mangsa ditempat yang tenang dan gelap

【訳】
指をさすと心を食べるのが好きな悪魔。暗くて静かな場所で獲物を待つ